The Swedish translation and cross-cultural adaptation of the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy – Cervical Dysplasia (FACIT-CD): linguistic validity and reliability of the Swedish version
نویسندگان
چکیده
BACKGROUND Cervical dysplasia is a precancerous condition, which has been shown to create anxiety in women. To be able to investigate these women's health-related quality of life, a disease-specific instrument is required. There does not seem to be a Swedish version of an instrument to screen for this specific disease. Therefore, this study aims to translate and cross-culturally adapt the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy - Cervical Dysplasia (FACIT-CD) into a Swedish context and evaluate its linguistic validity and reliability. METHODS The Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) translation methodology was used, which consists of several steps including pilot testing of the FACIT-CD instrument through cognitive debriefing interviews. Ten women diagnosed with cervical dysplasia participated in the cognitive debriefing interviews. The internal consistency reliability of the Swedish FACIT-CD was estimated by Cronbach's alpha coefficient. Homogeneity of the items was evaluated by corrected item-total correlations. The sample consists of 34 women who were diagnosed with cervical dysplasia. RESULTS The translation and cross-cultural adaptation went smoothly without any problems for the majority of the items. The cognitive debriefing interviews indicated that the Swedish FACIT-CD consists of relevant items, is easy to understand and complete, and has unambiguous and comprehensive response categories. The translation and cross-cultural adaptation resulted in a Swedish FACIT-CD, which is conceptually and semantically equivalent to the English version and linguistically valid. The total scale of the Swedish FACIT-CD exhibited good internal consistency reliability with a Cronbach's alpha coefficient of 0.84, and all of the subscales exhibited acceptable value between 0.71 and 0.81 except the Relationships subscale, which had a value of 0.67. Finally, all but four items exceeded the acceptable level for the corrected item-total correlations of ≥ 0.20. CONCLUSIONS The Swedish FACIT-CD is conceptually and semantically equivalent to the English version and linguistically valid; further, it exhibits good internal consistency reliability.
منابع مشابه
Translation and cultural adaptation of the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy – Cervical Dysplasia (FACIT-CD) to evaluate quality of life in women with cervical intraepithelial neoplasia
Objective To translate and perform the cultural adaptation of the tool Functional Assessment of Chronic Illness Therapy - Cervical Dysplasia (FACIT-CD) to the Portuguese language. Methods A descriptive cross-sectional study, with translation and cultural adaptation of the assessment tool performed according to international guidelines and the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (...
متن کاملValidity and Reliability of the Functional Assessment of Chronic Illness Treatment Fatigue scale in a Persian-Speaking Aging Population
Introduction: Now a day, resulting from life style modification and alteration, fatigue, as a consequence, is not uncommon symptom. Diverse tools are available to measure fatigue status. One of which is Functional Assessment of Chronic Illness Treatment (FACIT) fatigue scale. The FACIT is one of the most widely used questionnaires for screening fatigue. The questionnaire has been translated and...
متن کاملPatient Assessment of Constipation Quality of Life Questionnaire: Translation, Cultural Adaptation, Reliability, and Validity of the Persian Version
Background: The Patient Assessment of Constipation Quality of Life (PAC-QOL) questionnaire is the most validated and the most specific tool for measuring the quality of life of patients with constipation. Over 120 million people live in countries whose official language is Persian. There is no reported Persian version of the PAC-QOL questionnaire yet. The aim of this study was to translate and ...
متن کاملErratum: Translation and cultural adaptation of the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy – Cervical Dysplasia (FACIT-CD) to evaluate quality of life in women with cervical intraepithelial neoplasia
[This corrects the article doi: 10.1590/S1679-45082017AO3910].
متن کاملValidity and Reliability of the Persian Version of the Dysphagia Handicap Index (DHI)
Introduction: The Dysphagia Handicap Index (DHI) is one of the instruments used for measuring a dysphagic patient’s self-assessment. In some ways, it reflects the patient’s quality of life. Although it has been recognized and widely applied in English speaking populations, it has not been used in its present forms in Persian speaking countries. The purpose of this study was to adapt a Persian v...
متن کامل